When I first heard this song in the mid '70s, I fell in love with it immediately. It's melody was haunting and tugs at the heart. And its lyrics were strangely, foreign. Perhaps, that strangeness lend an aura of mystery and awe to the whole matter and kept me captivated for a long spell.
There were no videos then. And I had not an inkling to who the singer or group was. But the lead voice enthralled me...as I sit quietly, often basking under a full moon, and imagining myself sitting on a plateau high up in the mountains.
I am so high up yet I want to touch the very grass at the plains below. I feel so detached, yet I am looking at the reality of life. I am alive, yet I feel...dead. No soul can hear me, nor see me, let alone touch.
Around me, the moonlight shine to illuminate the beauty of the surrounding landscape, and the creatures that darts from one shadow to another, as though frightened by the very light of the full moon. And I weep at the beauty Allah s.w.t. created. But the beauty...this beauty, is only temporary. Perhaps even shorter than this song itself...Eres tu.
Como una promesa, eres t, eres t.
Como una maana de verano.
Como una sonrisa, eres t, eres t.
As, as, eres t.
Toda mi esperanza, eres t, eres t.
Como lluvia fresca en mis manos
como fuerte brisa, eres t, eres t.
As, as, eres t.
Eres t como el agua de mi fuente
Eres t el fuego de mi hogar
Eres t (algo as eres t) como el fuego de mi hoguera
Eres t el trigo de mi pan.
Como mi poema, eres t, eres t.
Como una guitarra en la noche,
todo mi horizonte eres t, eres t.
As, as, eres t.
Eres t como el agua de mi fuente
Eres t el fuego de mi hogar
Eres t(algo as eres t) como el fuego de mi hoguera
Eres t el trigo de mi pan.
Eres t...
***.***
I woke up this morning and my mind fell away
and looking back sadly from tomorrow
as I heard an echo from the past softly say
come back, come back, won't you stay?
I wanted to reach you, let you know I still care
and lost in the silence of my sorrow
I put a promise in the wind, on the air, to fly away to you there
Touch the wind. Catch my love as it goes sailing
Touch the wind and I'll be close to you
I'll be easy to find
on the winds of the morning I'll come sailing
I'll be easy to find
and, baby, I'll be close to you
And only forever can I say I love you
and only forever have I lost you
but only a dreamer could wake up as I do and hope it's still yesterday
Touch the wind. Catch my love as it goes sailing
Touch the wind and I'll be close to you
I'll be easy to find
on the winds of the morning I'll come sailing
I'll be easy to find
and, baby, I'll be close to you
Touch the wind...
6 comments:
Salam Shah:
It had been a while since I listed to Johnny Mathis( how can one forget is rendition of Misty).
But personally I prefer the Spanish version sung by Mocedades better.Even if one cannot understand the lyrics, you are right ,it tugs into you and does make your hair stand. Even their 1973 versions were a delight.
And the Brokeback Mountain version is splendid to.
TQ for sharing.
Wa'alaikumusalam Doc,
Hmm...Misty, how I truly love that song. Unfortunately could not find it on Imeem, the one by Johnny Mathis, that is.
Yes, I agree about the Spanish version being better. Only reason why I put the English song is because the title I use. But...Brokeback Mountain version?
Shah:
At the Jonny Mathis clip, you click the "menu" thing at the lower right hand corner, a series of thumbnails of clips will appear. As your cursor points to the clips as usual the title will come out, just look for Brokeback Mountain and click it. Its a wonderful rendition.
Doc,
Thank you, you are right. Surprisingly, the video seem to represent my very own words, masyAllah!
Salam Shah,
I grew up listening to this song. Nostalgia nostalgia. Thanks bro.
Wa'alaikumusalam Pak Mior,
You are most welcome, bro :)
Post a Comment